Domanda:
"Blathe" significa davvero "bluffare"?
Kyle Strand
2015-06-24 09:52:21 UTC
view on stackexchange narkive permalink

In The Princess Bride, Miracle Max dice che "come tutti sappiamo," blathe "significa" bluff ". Non ho mai visto altri riferimenti alla parola "blathe"; è solo una parte dello scherzo?

Sono abbastanza sicuro che dice "a _ [blave] (https://youtu.be/X90qKQAMh8A?t=1m37s)" _, non "blathe".
Una risposta:
user7812
2015-06-24 11:29:21 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Fa parte dello scherzo. Chiaramente lo ha sentito dire "vero amore" (come abbiamo fatto tutti noi), ma elabora alcune sciocchezze su di lui dicendo "a schiavo " e poi fa la sua definizione del parola.

Non c'è assolutamente alcuna indicazione che questa parola significhi "bluffare" in inglese, inglese antico o qualsiasi altra lingua nota a Google.

Li-a ... Lie-aaaaaa !!!
Non sono una strega, sono tua moglie !!
Mi piace la tua risposta, ma in teoria "blave" potrebbe significare bluff nel linguaggio di Fiorino, il nemico giurato di Florin.
Non ha senso perché "bluffare" suona molto più come "vero amore" quindi non c'era bisogno di inventare una parola


Questa domanda e risposta è stata tradotta automaticamente dalla lingua inglese. Il contenuto originale è disponibile su stackexchange, che ringraziamo per la licenza cc by-sa 3.0 con cui è distribuito.
Loading...